ZÁKOPNÍK

 

 

Díl první
Díl druhý
Díl třetí
Vysvětlivky
Na úvod

 

 

Vysvětlivky k německým výrazům a zkratkám.

 
Sturm Abteilung - S-man - příslušník úderných oddílů SA  

NSDAP - National Deutsche Arbeiter Partei. Národní německá pracovní strana. Polovojenská organizace. Při zákopových pracech plnila funkci dozoru s příslušníky armády.

Lager - Skupina, útvar. 

Ortsbetreuer - místní důvěrník 

Kuratorium fur Jugend Erziehung - Kuratorium pro výchovu mládeže, organizace  povinně sdružující českou mládež podle protektorátních zákonů

Krank Rewier - zdravotní sanitární zařízení první pomoci pro zákopníky

Schanze - zákopy 

Schanzarbeiter - zákopnik 

BDM - Bund Deusche Madel - Svaz německých dívek, sloužící potřebám německé armády, převážně ve zdravotních zařízení

Pancergrab - protitankový zákop

Feldwebel - Felák - zkratka německého poddůstojníka, který zodpovídal na zákopových prací za plnění termínu staveb. Jejich výzbroj byla již jen malorážka s náboji typu Brabčák.

Eintopf - Jídlo z jednoho hrnce - tradiční jídlo Němců na konci války

Eintopfgerichtspende - Jedná se o zvláštní nadaci zajištující  finanční zdroje pro nákupy potravin, které  byly na příděl (tzv. lístkový systém)

Oberkomando der  Wehrmacht gibt bekannt: - vrchní velitelství branné moci oznamuje: tímto sdělením upozorňoval rozhlas každý nálet  letadel spojeneckých armád nad území protektorátu.